В оглавление «Розы Мiра» Д.Л.Андреева
Το Ροδον του Κοσμου
Главная страница
Фонд
Кратко о религиозной и философской концепции
Основа: Труды Д.Андреева
Биографические материалы
Исследовательские и популярные работы
Вопросы/комментарии
Лента: Политика
Лента: Религия
Лента: Общество
Темы лент
Библиотека
Музыка
Видеоматериалы
Фото-галерея
Живопись
Ссылки

Лента: Общество

  << Пред   След >>

"В России я чувствую себя счастливой"

Калининград. В квартире у сингапурской журналистки Лишань Лу — книги Достоевского, пластинка Лидии Руслановой и балалайка. Долгое время Лишань была ведущим журналистом двух самых популярных газет в Сингапуре. Но влюбившись в русский язык, Лишань решила во чтобы-то ни стало приехать в Россию. Осенью 2009 года Лишань поступила в Калининградский государственный технический университет, и не разочаровалась, а даже еще больше полюбила нашу Родину. Свой родной китайский язык Лишань считает одним из самых красивых и древних языков в мире, и стремится помочь русским ученикам открыть его красоту: "никто не верит, что я преподаю китайский язык здесь, но один 10-летний мальчик так хочет изучать китайский, говорит: "Я люблю китайский, больше не надо никаких других причин". "Мне больно от того, что русские учат английский язык, чтобы покинуть Россию. Мне больно за это, мне жаль, что так происходит. Молодёжь ещё не была за рубежом, но уже говорит: хочу переехать на Запад" — говорит Лишань. В материалах, которые приводятся ниже, Лишань и рассказывает, как случилось, что она оставила высокооплачиваемую работу в родной стране и что даёт ей жизнь в России.

***

— Лишань, с чего началось ваше увлечение русским языком?

— Я услышала русскую песню "Подмосковные вечера", когда мне было всего 15 лет. Эта песня меня очень тронула. Мне захотелось узнать о ней больше, благодаря чему я услышала и другие русские песни. Так что ещё до того, как я стала говорить по-русски, уже пела по-русски. Ничего не понимала, но так мне хотелось выучить, узнать больше о русском. Иногда я просто скрывалась, пряталась от этого желания, потому что окружающим казалась очень странной, если не сумасшедшей. Они не понимали, почему мне так нравится русский язык.

— Почему вы выбрали именно Калининград для переезда?

— В Сингапуре я начала изучать русский, мне его преподавала москвичка. Она посоветовала мне ехать в Калининград. Москва и Санкт-Петербург были для меня слишком дорогими, ведь я хотела в течение года заниматься русским и не работать. Я думала, что выбрать: Новосибирск, который находится в центре России, Иркутск, который находится на востоке, или Калининград. От Новосибирска преподавательница меня отговорила, так как там было бы очень холодно для меня, привыкшей к постоянному лету, и слишком далеко от столицы. Изучение языка в Иркутске было бы для меня не очень эффективно, потому что там много китайцев, а я сама китаянка. Оптимальным вариантом оказался Калининград, который находится на границе с Европой.

— Вы говорите, что для сингапурцев желание изучать русский язык было странным. А что может их привлечь в России?

— Культура. Но не язык – для многих он слишком экзотичный и сложный. Хотя сейчас в Сингапуре уже больше желающих изучать русский. Во многом благодаря этой энергичной москвичке, моей учительнице, которая недавно создала Центр русского языка в Сингапуре.

Привлечёт сингапурцев также природа, просторы. В Сингапуре нет такой природы, как в России, – там всё застроено. А в России есть сказочные места. Я давно познакомилась с русскими художниками и их творчеством. И приехав сюда, своими глазами могла всё увидеть, насладиться пейзажами, которые видела только на картинах!

Представляете, я ещё в Сингапуре обожала Репина, а сейчас я живу на улице имени Репина!
Я изучала науку о высшей нервной деятельности в университете, созданном Иваном Павловым, и вот я увидела его памятник в Светлогорске. Как была рада!

Что касается Калининграда, здесь очень спокойно, и люди очень образованные. Никогда не встречала плохого человека. Люди всегда очень тепло ко мне относились. Местные жители неоднократно подходили ко мне на улице иинтересовались, откуда я, с какой целью приехала и чем занимаюсь.

— Кстати, у вас нет ощущения, что иностранцы порой больше интересуются русской культурой, чем сами русские?

— Да, иностранцы часто интересуются Россией больше, чем русские. Я занимаюсь росписью и играю на балалайке. Мне это очень нравится. Раньше также ходила на уроки пения у нашего известного баритона Николая Николаевича Горлова. Мне это очень нравится.



Иногда думаю, что была русской в прошлой жизни. Не могу сказать, что русский язык мне легко даётся. Сейчас много читаю "Русский репортёр" и русскую литературу, и это для меня сложно. Но внутри иногда ощущаю, что я не заново изучаю русский язык, а вспоминаю его. Когда произношу русские слова, мне очень-очень тепло. Каждый раз, когда приезжаю в Россию, сразу же в аэропорту читаю все надписи и чувствую, что дома. Здесь в Калининграде я одна, но внутри у меня счастье от того, что получила от вашей страны, и очень за это благодарна. Поэтому я постараюсь больше работать, чтобы можно было дольше жить здесь.

— Вам никогда не хотелось последовать примеру сингапурцев, которые эмигрируют в Европу или Америку?

— Да, сингапурцы эмигрируют, в основном, на Запад. Молодёжь едет в Англию, США, Австралию. Старшее поколение ещё отправляется в Китай. Конечно, есть люди из Сингапура, которые живут и работают в Москве. Но я, наверное, являюсь первым человеком, который переехал из Сингапура в Калининград. Я побывала в Европе и в некоторых странах Западного полушария. Училась год в Англии в аспирантуре. Много путешествовала по разным странам, но мне это не интересно. В России я чувствую себя счастливой.

— А как, на ваш взгляд, русские люди относятся к иностранным языкам?

— Они учат английский язык, чтобы покинуть страну. Мне больно за это, мне жаль, что так происходит. Молодёжь ещё не была за рубежом, но уже говорит: хочу переехать на Запад. Как преподаватель английского, я сталкивалась с подобным. Но в отличие от английского, студенты, которые изучают китайский, руководствуются, в основном, интересом к языку, а не желанием уехать из России. Конечно, я не вправе критиковать, я сама покинула свою страну, но это то, что я наблюдаю, что заметила.

Россия постоянно меняется и развивается. Мне очень интересно за этим наблюдать. Когда я смотрю телевизор, у меня всегда очень яркие впечатления. Каждый день даёт мне новые ощущения. Не всегда положительные, но новые, яркие и разные.

Живя в Сингапуре, я бы, наверное, чувствовала, что просто существую, а не живу. А здесь живу, а не просто существую. Это очень важно.
Говорят, что я с ума сошла. Бросила хорошую работу, хорошую, высокую зарплату и приехала сюда. Зачем? Однажды я пошутила: приехала, чтобы страдать от бедности. Но я не чувствую себя бедной. У меня есть огромное богатство — опыт. Для меня это самое главное. Жительница Сингапура — одной и самых маленьких стран в мире попала в Россию — самую большую страну. Судите сами, какая это большая разница. Россия даёт мне личное пространство. Я хочу сделать что-то для этой страны.


Лу Лишань с русской балалайкой. Фото: Екатерина Николаева

— А есть ли жители Сингапура, которые последовали вашему примеру и переехали в Россию?

— Наверное, уже есть такие, кто переехал не в Калининград, но в Россию. Мне писали жители Сингапура, мои читатели, которые, как и я, решили переехать в Россию. Я вела блог, в котором рассказывала о своём опыте. И меня многие спрашивали, как сюда добраться, опасно ли здесь, как люди относятся ко мне?

В среднем возрасте часто бывает такое ощущение, будто мы уже потеряли надежду и остались без мечты. Я решила следовать за мечтой и отправилась сюда.
Именно поэтому решила рассказать всем о своём переезде в Россию. Это хороший опыт, я выучила русский язык и открыла для себя новую жизнь. Уверена, что я не одинокий парус, который белеет в тумане моря голубом, а нашла свой временной покой на берегах любимого Балтийского моря.

— Какие у вас планы на будущее? Останетесь в Калининграде или вернётесь в Сингапур?

— Если позволит работа, останусь в России. Я преподаю английский и китайский языки. Чтобы как-то выжить, мне нужно 10-15 постоянных студентов. Пока у меня семь студентов. Посмотрим, что будет дальше. Ещё у меня есть мечта — я хочу поехать в путешествие по России. Кроме Санкт-Петербурга, Москвы и Калининграда пока нигде в России не была. И ещё мне очень хочется написать книгу о Калининграде.Я искренне надеюсь и тружусь.

***

Справка "NewsBalt".

Лишань Лу родилась 3 ноября 1970 года в Сингапуре. По национальности она китаянка, однако, никогда не жила в Китае. Дед Лу приехал в Малайзию из Китая около ста лет назад. В Малайзии у него были плантации, и семья Лу до сих пор ими занимается, одновременно проживая в Сингапуре. Сама Лишань занималась журналистской деятельностью в крупной сингапурской газете "Ляньхэцзаобао" (联合早报) около 10 лет. В сентябре 2009 года она переехала в Калининград, где поступила на курсы русского языка в Калининградский государственный технический университет. В середине 2011 года она занялась преподаванием китайского и английского языков в частной школе, а также на дому. На данный момент она является собкором в России нового сингапурского журнала "World Scientificeducation". Увлекается игрой на балалайке, росписью по дереву и пением. Исполняет на вечерах в университете русские романсы.


Иван БерезинаИсточник: "newsbalt.ru "

***


КГТУ: СТУДЕНТКА ИЗ СИНГАПУРА ДЕЛИТСЯ СВОИМИ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ

Я приехала из одной из самых маленьких стран на свете. И Россия, безусловно, самая большая стране в мире, какая большая разница, она всегда меня приятно поражает.

Был 9 мая,2010.

Впервые я увидела, как в России oтмечают День Пoбеды. Я была глубoкo трoнута.
Пoмню, чтo пoсле парада, я никуда не пoшла, так как не смoгла быстрo забыть всё, чтo я пoчувствoвала, и я сразу убежала в квартиру, чтoбы обо всём написать читателям Сингапура. Через час-два мoя статья o Дне Пoбеды была пoслана в редакцию “Лиэнхе Заoбаo” ("Объединённые утренние новости"). Нo из-за бoльшoй oчереди в редакции oна была напечатана только 6 июня. Заголовок статьи — "Никто не забыт, ничто не забыто".

“Лиэнхе Заoбаo” или Lianhe Zaobao (газета на китайском языке), — одна из двух самых крупных газет в Сингапуре, и её ежедневный тираж — oкoлo 200000. У нас издается ещё The Straits Times (газета на английском языке) в Сингапуре. “Лиэнхе Заoбаo” также ширoкo распространена в Азии. Газета прoдаётся в Югo-Вoстoчнoй Азии, Китае, Гoнкoнге, и есть подписчики из других стран и международных организаций, включая ООН. Я 9 лет работала журналистом в “Лиэнхе Заoбаo”. Учась в Рoссии, я пишу статьи для этой газеты кoгда хочу.

В статье я сначала рассказала, как проходил парад на плoщади Пoбеды и в парке Пoбеды. Парад здесь в первый раз начинался одновременно с парадом в Москве. Я пришла на плoщадь Пoбеды за пoлчаса до начала, чтoбы занять хoрoшее местo. Стoяли на углу перед нашим университетoм с мoей пoдругoй из Китая Гу Ли-Я, у нас был прекрасный обзор. Нарoд сoбирался вдоль дoрoги и позанимал лучшие места. Толпа стала большая, и скоро я почти не смогла двигаться среди них. Я наблюдала поведение россиян в такой тесной толпе. И рада заметить, что они были культурны и внимательны к другим. Конечно, я услышала один — два человека ругаются, но большинство народу весело смотрело парад.

Я с особым интересом описывала в статье, как дети в России воспитаны, и как родители при этом самом важном празднике учат своих детей относиться к ветеранам — дарят им цветы, благодарят их. Этот жест был прост, но очень важен. 0ни с детства уже узнали самое значительное событие в истории России. Каждый год такой исторический урок преподавали детям без слов. В тот день много детей стояло передо мной. Взрослые пропускали их вперед, несмотря на то, что некоторые пришли попозже. Дети все-таки, как правило, имеют привилегию! Все дети держали букеты цветов в руках, какой красивый вид! Может быть, они ещё маленькие и плохо понимают значение праздника, но я уверена, они никогда этого не забудут.

С подробностью, я написала об одной маме, которая несла девочку на руках. Когда она кричала, мать терпеливо утешала её и пустила её в первый ряд. Когда девочка устала и забеспокоилась, она сидела на плечах мамы. Такая маленькая хорошенькая, даже не могла твёрдо стоять, но уже участвовала на параде! И я удивилась, что эта молодая мать так хотела показать своей дочери, что происходило в этот день.

Полагаю, все русские воспитаны таким образом. Надеюсь, они не потеряют эту хорошую традицию. Воспоминания о Великой Отечественной войне напоминало россиянам о прошлом, но

самое главное — оно объединяет людей и содействует укреплению страны.
В статье я немножко написала об истории Калининграда, так как сингапурцы вообще-то мало знают о России, тем более не слышали о Калининграде. Среди моих знакомых только те, кто занят в международном бизнесе, слышали о Калининграде и его портах.

Я также написала, что КГТУ каждый год отмечает День Победы с ветеранами и в этом году с иностранными студентами устраивали прекрасную вечеринку. Этот праздник очень важный для нас, встреча с ветеранами дала возможность узнать больше о самом важном эпизоде в истории России. В России День Победы (День Воинской Славы России) — самый почитаемый праздник для россиянина, наряду с Новым годом и личным Днем рождения.

Несмотря на то, что у каждой страны есть различные праздники и свои традиции, я думаю, что моя страна может учиться у России. Наш самый важный праздник — Национальный День. В 9 августе 1965 году Сингапур провозгласил независимость. Каждый год мы щедро тратимся на парад, на фейерверк и дорогие наряды. 0рганизатор старается делать много праздничных подарков, что уже стало одной из многих причин того, что люди так хотят достать билет на парад.

Я желаю своей стране, пусть организационный комитет отойдёт на задний план, отдыхает; и не стоит искать подарки, не нужен фейерверк, не нужно продумывать, как справедливо раздавать билеты. Давайте устраивать парад без этих трудов, люди смогут встречаться, здороваться, и обмениваться поздравлениями. Может быть, кроме мимолетного чувства гордости, мы испытаем восторг, глубже прочувствуем нашу единую судьбу.


Источник: "КлГТУ "

 Тематики 
  1. Культура   (63)
  2. Россия   (1237)