Язык культуры понятен всем, поэтому она служит миру и взаимопониманию между Россией и Японией. Об этом заявил в своем выступлении руководитель администрации президента Российской Федерации Сергей Нарышкин на торжественной церемонии открытия "Фестиваля российской культуры в Японии – 2010" в токийском комплексе "Бункамура".
"Во все времена именно культура служила миру и взаимопониманию между народами, укреплению их доверия, добрососедства и дружбы, – подчеркнул Сергей Нарышкин.– Это тот язык, который понятен всем. Мы будем и дальше всячески расширять наши гуманитарные связи, которые влияли и будут влиять на самые разные сферы наших отношений". Отмечая, что фестиваль российской культуры в нынешнем формате проходит в Японии уже в пятый раз, глава администрации президента РФ сказал: "Проведение столь масштабной гуманитарной акции стало доброй традицией. И мне приятно отметить, что японские зрители всегда проявляли большой интерес к нашему искусству, тепло принимали российских деятелей культуры". Напомнив, что "за последние четыре года концерты и спектакли, выставки и кинопросмотры, проходившие в рамках фестивалей, посетили около 5 млн человек", Сергей Нарышкин добавил: "В этом году российские организаторы подготовили яркую и насыщенную программу, которая включает выступления как хорошо известных в Японии артистов, так и очень интересных дебютантов".
Обращаясь к собравшимся, он подчеркнул, что "в Японии любят и ценят российскую культуру, а в России с большим интересом относятся к духовному наследию японского народа. Россияне стремятся понять вашу уникальную национальную культуру, выучить японский язык, познать философию вашего народа. И, конечно, у нас живо интересуются как древним, так и современным искусством Японии". В заключение Сергей Нарышкин адресовал "особые слова признательности" руководству Японии, японскому оргкомитету фестиваля, обществу "Россия-Япония".
Выступая на церемонии в "Бункамура", посол Японии в Москве Масахару Коно с удовлетворением отметил, что фестивальную программу открыла балетная труппа Музыкального театра им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко. "В этом году в России была суровая зима, но общение с российской культурой нас поддерживало,– сказал посол.– Я часто бываю в московских театрах и знаю, как любят театр россияне, получающие от него большой заряд тепла и энергии". Высокопоставленный дипломат выразил надежду, что "выступления столь известного российского театра послужат развитию обменов между деятелями культуры двух стран". "В этом году,– добавил посол Японии в РФ,– японских зрителей ожидают разнообразные мероприятия в рамках фестиваля, что даст им возможность глубже познакомиться с богатой российской культурой".
Программа фестиваля 2010 года включает выступления балетных и цирковых трупп, выставки живописи и детского рисунка, концерты известных хоровых коллективов и ансамблей русской песни. Организаторы запланировали несколько ретроспективных кинопоказов, в том числе посвященных 150-летию со дня рождения Антона Чехова, драматургию которого особенно любят японские зрители. В церемонии открытия фестиваля участвовали также министр культуры РФ Александр Авдеев, специальный представитель президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, посол РФ в Токио Михаил Белый, а также президент Общества "Россия-Япония" Игорь Романенко.
Культура играет очень важную роль в российско-японских отношениях и политическая конъюнктура не должна влиять на гуманитарные связи между двумя странами, отметил в интервью ИТАР-ТАСС Михаил Швыдкой. Он посетил японскую столицу и город Киото в составе делегации РФ. "Культура играет очень важную роль в российско-японских отношениях, – сказал Швыдкой. – Какими бы сложными не были политические обстоятельства в прежние времена, как бы иногда не обострялись отношения в нынешнее время Япония проявляет неизменный интерес к русской культуре". "Мы подписали соглашение о проведении российского фестиваля в Японии в самый тяжелый политический момент – в 2000-м году, когда при задержании рыболовецкого судна в наших территориальных водах погиб один из японских рыбаков, – продолжал он. – Тем не менее, здесь есть люди, которые прекрасно понимают, что политическая конъюнктура не должна влиять на гуманитарные отношения". "Фестиваль российской культуры проходит в Японии уже в пятый раз, и обычно он длится восемь месяцев в году, что очень много, – заметил спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству, добавив: "По существу мы договорились о том, что соглашение о проведении фестиваля будет бессрочным". "Я думаю, что российско-японское гуманитарное сотрудничество будет расширяться и развиваться, потому что для этого есть все и политические, и иные основания", – резюмировал Швыдкой.
За минувшие четыре года около 5 млн японцев приняли участие в Фестивалях российской культуры в их стране, сообщил журналистам в Токио Сергей Нарышкин перед своим отлетом в Москву. В Японии он провел большое количество встреч с руководством страны, политическими и общественными деятелями. Его собеседниками, в частности, были глава МИД Японии Кацуя Окада, генеральный секретарь правящей Демократической партии Итиро Одзава, а также генеральный секретарь кабинета министров Хирофуми Хирано и руководитель японского оргкомитета Фестиваля Цутому Хата, занимавший в прошлом пост премьер-министра страны. "Фестиваль уже стал традиционным, это значительное событие в культурной жизни Японии,– сказал Сергей Нарышкин.– Мы сделали оценки – за четыре предыдущих года в концертах, спектаклях, выставках, кинопросмотрах участвовали около 5 млн японцев. Японский зритель тонко и глубоко понимает русскую, российскую культуру. Поэтому наши артисты, исполнители с большим удовольствием участвуют в мероприятиях фестиваля. С каждым годом расширяется его география. На сей раз нам удалось не ограничиться только мероприятиями в Токио, а побывать и в городе Киото". В этой древней японской столице Сергей Нарышкин выступил 14 апреля перед студентами и преподавателями крупного университета "Досися". "Интерес к событиям в России, к развитию российско-японских отношений со стороны простого населения и специалистов – очень большой",– констатировал глава администрации президента.
"Мы тесно работаем вместе с нашими японскими коллегами по организации столь масштабного проекта уже более пяти лет, – отметил в интервью ИТАР-ТАСС президент Общества "Россия-Япония" Игорь Романенко. – За это время фестиваль существенно расширил границы, его разнообразные мероприятия проходят во многих крупных городах Японии, но теперь мы собираемся учесть все пожелания японской стороны и не замыкаться лишь на столичной префектуре и соседних с ней регионах, которые и так избалованы нашим вниманием". В будущем году, продолжил собеседник агентства, "мы постараемся открыть очередной фестиваль в городе Хакодатэ на самом северном японском острове Хоккайдо, а через год на Окинаве – юге Японского архипелага, таким образом география проведения церемоний открытия Фестиваля значительно расширится". Этот проект, сказал Игорь Романенко, "имеет несколько составляющих: во-первых он способствует укреплению имиджа, авторитета нашей страны среди широких слоев населения Японии; во-вторых, возникают также хорошие возможности для развития новых контактов во многих других сферах, а не только в культурной области". Об этом, в частности, "свидетельствует высокий уровень прибывшей на открытие Фестиваля российской делегации и уровень состоявшихся в канун его открытия переговоров с руководством Японии". Игорь Романенко отметил, что проходящие в России фестивали "Японская весна" и "Японская осень" также привлекают большое внимание россиян. "Здесь мы даже несколько отстаем, японские фестивальные программы были начаты в России около двадцати лет назад", – заключил руководитель Общества "Россия-Япония".
"Я с большим наслаждением посещаю многие концерты российских артистов в Японии, как и сегодняшнее очень интересное выступление известной московской балетной труппы в столичном зале "Бункамура", – сказала в беседе с корр. ИТАР-ТАСС в день открытия фестиваля известная в Японии и России актриса театра и кино Комаки Курихара. – Глубоко убеждена в том, что проведение таких ярких российских фестивалей в Японии оказывает огромного влияние и на развитие нашей культуры".
Источник: По материалам ИТАР-ТАСС
При полном или частичном использовании данного материала ссылка на rodon.org обязательна.