Папа Римский Франциск предложил изменить текст переводов на мировые языки одной из основных молитв католической религии – "Отче наш". По мнению понтифика, строчка, в которой бога просят "не введи нас в искушение" не совсем точно отражает подлинный смысл молитвы.
В интервью итальянским журналистам папа заявил, что согласно текущей версии может показаться, что именно бог вызывает искушение, пишет Mirror.
При этом, по словам Франциска, во французской католической церкви уже принят перевод, согласно которому эта строчка звучит как "не дай нам впасть в искушение". Понтифик считает, что именно этот вариант более точно отражает смысл молитвы, согласно которой вина за искушение лежит на самом человеке, и должен быть распространен и на другие языки.
По Евангелию от Луки, "Отче наш" дал своим ученикам Иисус Христос в ответ на просьбу научить их молитве. На оригинальном арамейском языке молитва не сохранилась, все древние тексты написаны на древнегреческом койне.
Источник: "Вести.Ru "