В оглавление «Розы Мiра» Д.Л.Андреева
Το Ροδον του Κοσμου
Главная страница
Фонд
Кратко о религиозной и философской концепции
Основа: Труды Д.Андреева
Биографические материалы
Исследовательские и популярные работы
Вопросы/комментарии
Лента: Политика
Лента: Религия
Лента: Общество
Темы лент
Библиотека
Музыка
Видеоматериалы
Фото-галерея
Живопись
Ссылки

Лента: Вопросы и комментарии

  << Пред   След >>

Дж.Р.Р.Толкиен о мультфильмах Диснея, резко отрицательно

В форумных обсуждениях мультфильмов встречалось такое показательное и эмоциональное мнение:

"Ох, если б вы только видели совсем старые, еще черно-белые мультики Диснея... это такая жуть что я дольше 5 минут не выдержала. Их не то что детям, их взрослым показывать нельзя. А ведь показывали..."

Что называется "И не введи нас во искушение смотреть дешевую американскую туфту. И избавь нас от Диснея" (из японской "молитвы отаку").

Но если говорить серьёзно, то Дисней, включая и всю прошлую т.н. "классику" – это воспитание весьма дурного вкуса, нечто такое, что влечёт прочь от выработки утончённого эстетического восприятия. Дисней – удар не по сфере этики, не по представлениям о добре и зле, а прежде всего по духовным качествам сознания и по духовному состоянию общества в целом.

Интересна и достойна внимания резко отрицательная оценка продукции Диснея Дж.Р.Р. Толкиеном. О своём "отвращении до глубины сердца" он пишет уже в 1937 году, то есть о ранних мультфильмах. Однако и вся последующая "классика Диснея" нисколько не изменила его общую оценку, а лишь заставила сделать оговорки.

Мнение английского писателя интересно потому, что сам он своими произведениями являет образец именно утончённой эстетики – и при этом не чего-то "рафинированного", "для избранных", но доступного широким массам. Воздействие его творчества прямо противоположно Диснею тем, что не опускает, не опошляет, а, напротив, возвышает эстетические способности восприятия и различения.

Почему важна эстетика? Потому, что это – одна из составляющих духовности. Человек, воспитанный на произведениях низменного порядка, и при том лишённый противовеса (или в своих глубинных врождённых качествах, или почерпнутого от благотворных внешних влияний), будет очень мало способен испытывать какие бы то ни было возвышенные чувства, внутренние состояния. Как следствие, вся деятельность и поведение его будут отмечены печатью уродливых жизненных энергий. Но сам он будет считать, что всё в порядке. Будучи погружен в среду людей, сформированных общей, довлеющей над всеми духовно выхолощенной средой, человек даже и не заподозрит своего внутреннего ущерба. Постановка вопроса о какой-то там "духовности" будет казаться ему нелепой, неуместной, оторванной от всего известного и понятного из внутреннего опыта, а в худших случаях даже вызовет реакцию в форме глумления.

Итак, цитаты из писем Дж.Р.Р.Толкиена:

1937: It might be advisable, rather than lose the American interest, to let the Americans do what seems good to them – as long as it was possible (I should like to add) to veto anything from or influenced by the Disney studios (for all whose works I have a heartfelt loathing).

"Тогда, наверное, предпочтительно, чтобы американцы не потеряли интереса, позволить им поступать, как сами сочтут нужным, – но оставляя за собою право (оговариваю особо) наложить вето на все произведенное или навеянное студией Диснея (вся продукция которой вызывает у меня глубочайшее отвращение)."


1946: I continue to receive letters from poor Horus Engels about a German translation. He does not seem necessarily to propose himself as a translator. He has sent me some illustrations (of the Trolls and Gollum) which despite certain merits, such as one would expect of a German, are I fear too 'Disnified' for my taste: Bilbo with a dribbling nose, and Gandalf as a figure of vulgar fun rather than the Odinic wanderer that I think of.

"Бедолага Горус Энгельс мне все пишет и пишет насчет перевода на немецкий. Он, кажется, вовсе не предлагает в переводчики непременно себя. Прислал мне несколько иллюстраций (троллей и Голлума); невзирая на ряд типично немецких достоинств, боюсь, на мой вкус, они слишком "диснеефицированы": шмыгающий носом Бильбо и Гэндальф, этакое вульгарное посмешище, а вовсе не странник в духе Одина, каким представляется мне..."


1961: I am sorry about {The Pied Piper}. I loathe it. God help the children ! I would as soon give them crude and vulgar plastic toys. Which of course they will play with, to the ruin of their taste. Terrible presage of the most vulgar elements in Disney.

"Насчет "Гамельнского крысолова" [* Стихотворение "The Pied Piper of Hamelin" http://www.indiana.edu/~librcsd/etext/piper/text.html , написанное для детей Р. Браунингом (1812-1889), в основу которого легла распространенная средневековая легенда. Джейн Нив писала Толкиену: "Гамельнский крысолов" никогда не надоедает! Всякий раз, гостя у меня, дети требуют его каждый день. Но вашим мы порадовались бы куда больше".] – мне страшно жаль. Я его терпеть не могу. Господи, помоги детям! Я скорее оделил бы их грубыми и вульгарными пластмассовыми игрушками. С которыми они, конечно же, непременно стали бы играть, губя свой вкус. Жуткое предвестие самых вульгарных элементов у Диснея."


Надо заметить, что Толкиен имел неплохое представление о деятельности Диснея: у него у самого были дети, в Англии издавались диснеевские комиксы, наконец, его собственное творчество и перспективы экранизации произведений побуждали к подробному изучению темы.

Окончательная оценка "культурного значения" деятельности Диснея даётся Толкиеном в письме от 1964 года (оно не входит в стандартное издание собрания писем):

1964: ...I recognize his talent, but it has always seemed to me hopelessly corrupted. Though in most of the 'pictures' proceeding from his studios there are admirable or charming passages, the effect of all of them is to me disgusting. Some have given me nausea...

"...Я признаю в нём талант, но этот талант всегда представлялся мне безнадежно испорченным. И хотя в большинстве картин (мультфильмов), исходящих от его студии есть и достойные восхищения, и очаровательные места, общее их воздействие выглядит для меня отвратительным. Некоторые вызывали у меня приступы тошноты."

В отношении к Диснею Толкиен сходился с К.С.Льюисом, писателем и христианским публицистом.

 Тематики 
  1. Духовность и общество   (257)
  2. Толкиен   (8)