|
Писатель-эмигрант Владимир Набоков
Перечитываю ещё раз главы "Миссии и судьбы". Что можно сказать в том же, что и у Даниила Андреева, обзорном плане о Владимире Набокове?
Ответ: Набоков, конечно же, никакого отношения к вестничеству не имеет. При всей утончённости и психологичности, духовного измерения его произведения практически лишены (сам он прилагательное "духовный" использует для обозначения вещей сугубо психологических, включая различные тонкие страсти). Тексты типа "Лолиты" ничего кроме развращения в общество не несут (хотя это произведение, написанное, по признанию самого автора, ради денег и известности, не показатель сути его творчества). Переселение в Америку с переходом писателя почти исключительно на английский язык своих книг уже и формально демонстрирует разрыв связи с русской культурой.
"Набоков и Бродский" – своего рода манифестация падения духовного качества литературных запросов и интересов в начале постсоветской эпохи.
|