Бумага на холсте, акварель. 42,5 x 28. Музей изящных искусств, Бостон
Недаром Данте Габриэль Россетти получил свое имя в честь итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери. Уже в пять лет Данте-Габриэль сочинил драму, в 13 – драматическую повесть, в 15 его произведения напечатали. Россетти перевел на английский язык “Новую жизнь” Данте, иллюстрировал эту поэму и неоднократно обращался к ней в своем творчестве – главным пафосом его была тема бессмертной любви.
Долгое время Россетти занимался рисованием иллюстраций к произведениям английской поэзии, к сочинениям Теннисона (1857), сказкам и стихотворениям своей сестры, Кристины Россетти. Он оставил и литературные труды: перевод старинных итальянских поэтов, Чиволло Д'Алькамо, Данте, издал 2 тома оригинальных стихотворений и сборник баллад и сонетов (1881), замечательных по силе и мелодичности языка, тонкому поэтическому чувству и мистичности, соединенной со страстностью.
С помощью синтеза искусств – живописи и поэзии – Данте Габриэль Россетти стремился достичь наиболее полной передачи литературных образов средневековья.
Романтики по своей сути, прерафаэлиты открыли мир образов средневековой английской литературы, ставший для них постоянным источником вдохновения. Наиболее тонкое и своеобразное воплощение эти темы получили у Россетти, создавшего в 1855-1860 годах ряд работ в технике акварели.
Краски являлись основой для передачи настроения и чувств, сутью которой были неопределенность и неуловимость: чистые ясные, освобожденные от темных тонов, они позволили создать прекрасный мир, наполненный ярким солнечным светом. Автор смягчает контуры и стремится к большому художественному обобщению в совместимости тонов. Главным средством выразительности является линия. То угловатый и ломанный, то текучий рисунок контуров удлиненных фигур, подчеркивает изысканную утонченность образов, придавая им особую экспрессию.
|
|